ISO
45001 မြန်မာဘာသာပြန်စာအုပ် များမကြာမီထွက်လာပါတော့မည် ဟု သက်ဆိုင်ရာ
တာဝန်ရှိသူများက ပြောပါသည်။ ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် ရာပြည့်ပွဲအမီထုတ်မည်ဟု ဆိုပါသည်။
သူတို့စာအုပ်မှာ A4 စာရွက်နှင့် ပရင့်ထုတ်၊ မိတ္တူဆွဲကာ စတက်ပလာနှင့်ချုပ်၊
တိပ်နှင့် အနှောင့်ကပ်ထားတာဖြစ်၍ တကယ်အားတိုက်အင်တိုက် လုပ်မည်ဆိုလျှင် ဘာမှ
မခဲယဉ်း၊ မကြာပါ။ သို့သော် သူတို့ဌာနကလည်း လူနှစ်ယောက်တစ်ပိုင်းသာရှိသဖြင့်
သိပ်တော့လည်း မျှော်လင့်လို့မရပါ။ (မြန်မာစတင်းဒတ် ဟု နာမည်တပ်ထားသဖြင့်
စာအုပ်ပုံစံ သားသားနားနားလေး ထုတ်ပါလား ဟု မနေနိုင်မထိုင်နိုင် အကြံပေးမိသည့်အခါ
ဘတ်ဂျက်မရှိလို့ပါ ဟု ဆိုလေသည်။ ကျွန်ုပ်ကို သေခွင့်ပေးသနားတော်မူပါ
မိုးနတ်မင်းကြီးခင်ဗျား)
သည်စာအုပ်ကြန့်ကြာနေရခြင်းအကြောင်းကား
ဤကဲ့သို့ဖြစ်၏။
ကျွန်ုပ်ဘာသာပြန်အပြီး
မြန်မာစံချိန်စံညွှန်းအဖွဲ့သို့ ပေးသည့်အခါ အပေါ်စာနှင့် ပေးလိုက်၏။ ထိုစာထဲ၌
ကျွန်ုပ်က ဤဘာသာပြန်စာမူထဲမှ စာသားများကို ကျွန်ုပ်၏ သဘောတူညီမှုမရဘဲ
မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်ကိုမှ ပြင်ဆင်ခွင့် မပြုပါ ဟု ထည့်သွင်းရေးသားထား၏။
သို့ရာတွင်
ကျွန်ုပ်သုံးနှုန်းထားသည့် ဝေါဟာရများမှာ ယခင်ထွက်ထားသည့် စံနှုန်းစာအုပ်မှ
အသုံးအနှုန်းများနှင့် ကွဲလွဲ နေ၍ ထို အသုံးအနှုန်းများကို သူတို့က ပြင်ချင်သည်။
သို့သော် အင်မတန် - င်ခေါင်းကျယ်သည့် ကျွန်ုပ်က ကျွန်ုပ်၏ ဘာသာပြန်စာမူကို
ကျွန်ုပ်မသိဘဲ မည်သူတစ်ဦးတစ်ဦးတစ်ယောက်ကိုမှ ပြင်ခွင့်မပြုဟု ကိုင်ထားသည်က
တစ်ကြောင်း၊ ကျွန်ုပ်မှာ ကိုယ်မွေးဖွားရာတိုင်းပြည်မှာမနေ၊ အမေကျော်
ဒွေးတော်လွန်းကာ တခြားတိုင်းပြည်သို့ သွားရောက်
အလုပ်အကျွေးပြုနေခြင်းကြောင့်တကြောင်း တို့ကြောင့် သူတို့မှာ အတော် ဂွကျလျက်ရှိသည်
ဆို၏။
ကျွန်ုပ်က
သူတို့ပြင်ချင်သည့် ဝေါဟာရများကို pdf file ၌ highlight လုပ်ကာ ပို့လိုက်လျှင်
အင်မတန် စိတ်မြန် ကိုယ်မြန်ရှိသော ကျွန်ုပ်သာ လုပ်ရပါက တစ်ရက်နှင့်ကိစ္စပြီးသည်ဟု
အကြံပေးပြန်သော် သည်ကိစ္စမှာ အဲသလောက် မလွယ်ပါ။ ဘာတဲ့ အစိုးရကိစ္စဖြစ်နေ၍
အီးမေးနှင့်ပို့လို့မရဘဲ စာအုပ်ကို လက်ထဲသို့ ကိုယ်တိုင်ကိုယ်ကျထည့်မှ ရမည်ဆိုလား
(ကျွန်ုပ်အသေအချာမသိပါ။ မလွယ်မှန်းတော့ သိပါသည်။)။ ထားပါတော့လေ။ နောက်ဆုံးတော့ ကျွန်ုပ်ကပဲလက်လျှော့ကာ
မြန်မာပြည်ပြန်ချိန်ထိ စောင့်နေရတာ ဖြစ်လေသည်။ ဒွတ်ခ
သူတို့ပြောပြသည်မှာ
ယခင်က ထွက်ခဲ့သည့် မြန်မာ ဘာသာပြန်စံနှုန်းစာအုပ်ကို ဘာသာပြန်အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုသို့
ကြေးကြီးကြီးပေးကာ ပြန်ဆိုခဲ့ကြောင်း၊ ထိုစာအုပ် ထွက်လာသည့်အခါ ထိုစာအုပ်ပါ
အသုံးအနှုန်းများကို စံ အဖြစ်ယူကာ စံနှုန်းစာအုပ်များအားလုံး တပြေးညီဖြစ်စေရန်
နောင်ထွက်မည့် စံနှုန်းများ၌ ဤအတိုင်းပင် သုံးစွဲရမည်ဟု သတ်မှတ် ထားကြောင်း၊
ထို့ကြောင့် ထိုစံနှုန်းမှ စကားလုံးတစ်ခုကို ပြင်လိုလျှင် သက်ဆိုင်ရာ ဝန်ကြီးဌာနက
အမိန့်ညွှန်ကြားချက် ထုတ်ပြီးမှသာ ပြင်လို့ရမည်ဖြစ်၍ ဤမျှမလွယ်ကြောင်း၊
ထို့ကြောင့် ထိုဝေါဟာရများကို ပြင်ရသည့် သူတို့ကို နားလည်ပေးပါမည့်အကြောင်း။
နောက်ဆုံးမတော့
ကျွန်ုပ်ကပင် ကိုင်း၊ အဲသလိုမှဆိုရင်တော့လည်း အဆင်ပြေသလိုသာ လုပ်ကြပါတော့ခညာ ဟု
လိုက်လျောလိုက်ရ လေတော့သတည်း။
သူတို့ပြင်လိုသည်ဆိုသည့်
ယခင်ဘာသာပြန်အဖွဲ့က ပြန်ဆိုထားသည့် ဝေါဟာရများကို ကျွန်ုပ်မကြိုက်ပါ။
ဘာသာပြန်ရာတွင် ဖတ်သူနားလည်အောင် သင့်လျော်သည့်စကားလုံးနှင့် ဖလှယ်ရသည်။
မူရင်းဆိုလိုသည့် အဓိပ္ပာယ်မှ လွဲချော်မသွားစေရန် ဘာသာပြန်ရသည်။ ထို့ပြင်တဝ
ဤစာအုပ်မှာ စံနှုန်းစာအုပ်ဖြစ်သည် ဆိုသည်ကို မမေ့သင့်။ ဖတ်သူ က
သဘောပေါက်လွဲသွားလျှင် ကိစ္စများကုန်နိုင်သည်။
ဤအသုံးအနှုန်းများကို
အတည်ပြုပေးသည့် လူဂျီးမင်းများကိုလည်း အံ့ဩမိပါသည်။
သို့သော်
အထက်တွင်ပြောခဲ့သလို ဤကိစ္စမှာ ကျွန်ုပ်တတ်နိုင်သည့်ကိစ္စမဟုတ်၍
လက်လျှော့ထားလိုက်ရပါသည်။
ကျွန်ုပ်
ယခု Forklift safety ဆောင်းပါးရေးနေပါသည်။ ထိုဆောင်းပါးပြီးလျှင် ISO 45001
ရှင်းလင်းချက် ရေးပါမည်။ မူရင်း ISO 45001 မှာ ဘာညာသာရကာတွေနုတ်လိုက်လျှင် ၁၆
မျက်နှာမျှသာရှိပါသည်။ သို့အတွက် ထို စံနှုန်းစာအုပ်ကို ဖတ်၍လည်း ဘာလုပ်လို့
လုပ်ရမှန်း မသိနိုင်၊ နားမလည်နိုင်ပါ။ ထိုစာအုပ်ကို အလိုရှိသူများ အောက်ပါ link
တွင် download လုပ်ယူနိုင်ပါသည်။
မူရင်း
45001 အဖွဲ့မှ ထုတ်ထားသည့် ISO 45001 package ကို ဝယ်ကာ အစအဆုံးဘာသာပြန်လိုက်လျှင်
ISO 45001 လက်မှတ်လိုချင်သည့် မြန်မာနိုင်ငံသားအပေါင်းတို့အဖို့ အတော်အကျိုးရှိမည်
ဟု ပထမ ကျွန်ုပ်တွက်မိ၏။ သို့သော် ထို package မှာ မြန်မာငွေနှင့်
ဆယ်သိန်းကျော်လေရာ ဤမျှလောက်အထိ မိုက်မဲရန် သင့်တော်ပါမည်လားဟုလည်း တွက်မိပြန်၏။ ကျွန်ုပ်မှာ
ငွေရေးကြေးရေးနှင့် ပတ်သက်၍ အခံဘက်ကချည်းဖြစ်လေရာ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ဆုံးမလျက်
အင်တာနက်မှ ရှာဖွေ download လုပ်ကာ ရသမျှ စုပေါင်းစပ်ပေါင်းကာ စာအုပ်ဖန်တီးမည်ဟု
ဆုံးဖြတ်ချက် ချလိုက်လေတော့၏။
ကျွန်ုပ်ထံသို့
တိုးတိုးတမျိုး၊ ကျယ်ကျယ်တဖုံ ISO 45001 မြန်မာဘာသာပြန်စာအုပ်အကြောင်း မေးနေကြသူ
မိတ်ဆွေများ အား များမကြာမီ မြန်မာနိုင်ငံ စံချိန်စံညွှန်းအဖွဲ့၌
ဝယ်ယူရရှိနိုင်ပါတော့မည် ဖြစ်ကြောင်း သတင်းကောင်း ပါးလိုက်ရပါ၏။
ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
အေးငြိမ်း
၁၄
ဒီဇင်ဘာလ၊ ၂၀၁၉
No comments:
Post a Comment