“ဖေကြီး ဒီကားကောင်းတယ် ကြည့်ကြည့်” ဟု သားက ပြောလာသဖြင့် “Don” ကို ကြည့်၏။
အိန္ဒိယကားဖြစ်ပြီး -
ပညာရေးနှင့်ပတ်သက်၍ မိဘတို့၏ အယူအဆမှားများ -
ပညာရေးစနစ်၏ ကျင့်ထုံးအလွဲများကို -
ပျော်ရွှင်ဘွယ်၊ အူမြူးဘွယ်၊ ကြေကွဲဝမ်းနည်းဘွယ်ရာတို့ဖြင့် ရောပြွမ်း တင်ပြထား၏။
ကျွန်ုပ်အကြိုက်ဆုံးအခန်းများကို ပြောပါဆိုလျှင်
ကောလိပ် ပါမောက္ခကြီးများကို ကျောင်းသားများက စာမေးပွဲပြန်စစ်နေသောအခန်းနှင့်
နောက်ဆုံးအခန်း ဖြစ်ပါသည်။
<< ဤရုပ်ရှင်ကားက မြန်မာနိုင်ငံမှ $$တလွဲအယူအဆများကို မီးမောင်းထိုးပြထား၏။ >>
ထိုရုပ်ရှင်ထဲမှ ကျွန်ုပ်ကြိုက်သော ဒိုင်ယာလော့များ (အချို့မှာ သီးချင်းစာသားများ) ကို စုစည်းဖော်ပြလိုက်ပါ၏။
အချို့စကားလုံးများမှာမူ ရုပ်ရှင်ကို ကြည့်ပြီးမှ ဘာကိုဆိုလိုမှန်း နားလည်နိုင်ပါလိမ့်မည်။
(အချိန်မရ၍ အားလုံးကို ဘာသာမပြန်နိုင်သေးပါ။)
ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
အေးငြိမ်း
၁၁ ဇူလိုင်လ၊ ၂၀၂၂
+++++++++++++++++++++++
Enough with your education rant.
ပညာရေးနဲ့ပတ်သက်ပြီး လေတလုံး မိုးတလုံး လျှောက်ပြောနေတာတွေ ရပ်တန်းက ရပ်ဖို့သင့်ပြီ။
How can a fish race a deer?
သမင်ကို ငါးက ဘယ့်နှာလုပ် အပြေးပြိုင်နိုင်မှာတုံး။
Everyone in the world lives someone else’s life until they discover themselves.
ငါ ဘာကောင်လဲလို့ ကိုယ့်ဘာသာ မသိသေးသ၍ ဒီကမ္ဘာပေါ်မှာရှိသမျှ လူတွေဟာ သူများပုံစံနဲ့ပဲ နေနေကြတယ်။
Only after they discover themselves do they truly start living their lives.
ငါ ဘာကောင်လဲလို့ သိလာတဲ့အခါကျတော့မှ ကိုယ့်မူနဲ့ကိုယ် နေနိုင်ကြတော့တယ်။
Until they do that, it seems like they’re fit for nothing.
အဲသလို ကိုယ့်မူနဲ့ကိုယ် မနေနိုင်သေးသ၍ ကာလပတ်လုံး သူတို့ဟာ ဘယ်အရာနဲ့မှ အံဝင်ခွင်ကျ ဖြစ်နေမှာ မဟုတ်ဘူး။
But they know that the minute they realize their potential, their lives will change forever.
ဒါပေမဲ့ ငါ ဘာဖြစ်ချင်သလဲလို့ နားလည်လာတဲ့ တနေ့ကျ သူတို့ဟာ သူတို့ရဲ့ ဘဝနေနည်းကို ထာဝရ ပြောင်းလဲ ပစ်လိုက်ကြတော့တာပဲ။
The young generation doesn’t need their parents guidance.
အနာဂတ်မျိုးဆက်သစ်တွေဟာ မိဘတွေရဲ့ ညွှန်ပြမှုကိုလိုတာမဟုတ်ဘူး။
All they need is their parents’ support.
သူတို့ဟာ မိဘတွေရဲ့ ကူညီပံ့ပိုးမှုတွေကိုသာ လိုအပ်တာ။
Then they’ll succeed.
အဲဒါမှသာလျှင် သူတို့ဟာ အောင်မြင်တဲ့လမ်းကြောင်းပေါ် ရောက်လာနိုင်လိမ့်မယ်။
Everyone out here is living someone else’s life... until they discover themselves.
Once they discover themselves, they start living their lives.
But not everyone is lucky enough to experience that moment when they realize their pontential.
++++++++++
ဒါကတော့ ကျောင်းသားတွေကို Don က ပြောခဲ့တာ။
Students come to college with the hope of becoming an engineer.
But when they graduate . . .
they are not sure if they’ve truly become and engineer.
it’s because the engineering college’s system is not right.
As a topper, I’m going to question the system.
Yeah, right . . . For that you need to be a topper.
++++++++++++++++
ဒါကတော့ အင်ဂျင်နီယာကျောင်းအုပ်ကြီးကို Don က ပြောခဲ့တာ။
In the morning, you check the students’ IDs and shoes . . .
but have you ever checked if they understood engineering when they return home in the evening?
You’re neither making a willing student understand nor encouraging an unwilling student to focus on sports or culturals.
What do you expect of that student?
This has to change.
Only educated officials like you can make this happen.
++++++++++++++++++++++++
ဒါကတော့ သူ့အဖေကို Don က ပြောခဲ့တာ။
Agree that I’m a fraud, but ask me why? လူလိမ်
It’s because of your foolish strict rules!
When I was little, you dragged me to the school against my will.
Until now you’ve been dragging me up and down in the name of education!!!
You made me go to school even when I had a fever.
You shaved my head whenever I failed exams!!!
Your beatings were tolerable. အဖေရိုက်တာကို ကျွန်တော် ခံနိုင်ပါတယ်။
But I used to get teased in school, “math-bald, science-bald.”
ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်ဟာ ကျောင်းမှာ သင်္ချာငတုံး၊ သိပ္ပံငတုံးလို့ ပြောင်လှောင်တာကိုပဲ ရခဲ့တယ်။
That pain is still fresh in my heart.
အဲဒီဒဏ်ရာဟာ ကျွန်တော့်နှလုံးသားထဲမှာ ဒီကနေ့ထိ နာကျင်နေတုံးပဲ။
You cared about the bicycle more than you cared about me.
Have you ever loved me even one percent of how much loved your bicycle?
Thank goodness, you don’t have another child, Or else, you would’ve killed it too with your torture!
I never wanted to study engineering,
That’s why I broke my hand.
But that didn’t stop you.
You made me write the exam with a broken arm.
You never bothered to ask me if I was in pain.
I went to the hostel to escape your torture at home.
The food overthere is inedible.
အဲဒီက အစားအသောက်တွေဟာ ဘယ်လိုမှကို စားလို့မရဘူး။
That’s why I used to come home to have delicious food made my Mom.
Even then, you used to inquire only about scores and exams, But not once did you ask if I had something to eat.
I came straight to you when I decided to switch my career to films,
Had you supported me and asked me to give it a try . . .
I wouldn’t have been in this situation.
Instead, you brought a madman home and said I’ll turn into him one day.
How could you be so cold?
Tell me, what have you done for me?
Even if the world ends . . .
you’d want me to become an engineer and repay the education loan. Am I right?
Don’t worry, I’ll repay the loan.
You only see the people who fail in the film industry . . .
but I see that one person who wins against all odds.
I’ve always yearned for a friendly dad who’d treat me with love.
ကျွန်တော်ဟာ ကျွန်တော့်ကို မေတ္တာနဲ့ဆက်ဆံတဲ့ ကျွန်တော်နဲ့ ရင်းရင်းနှီးနှီး ပေါင်းသင်းနိုင်တဲ့ အဖေတစ်ယောက်ကို အမြဲပဲ တမ်းတခဲ့တယ်။ အလိုရှိခဲ့တယ်။
But . . . you could never be that for me.
ဒါပေမဲ့ အဖေဟာ ကျွန်တော့်မျှော်လင့်နေတဲ့ အဖေတစ်ယောက် လုံးဝ ဖြစ်မလာခဲ့ဘူး။
You know what?
You’re a bloody sadist!!!
အဖေဟာ ရက်စက်မှုတွေအပေါ်မှာ သာယာနေတဲ့၊ သွေးဆာနေသူတစ်ယောက်သာ ဖြစ်တယ်။
+++++++++++++++++++++++++
ဒါက Don ရဲ့ ကောင်မလေးက Don စိတ်ဓာတ်ကျနေတုံး ပြောခဲ့တာ။
The second stone reach farther than the first stone.
Because the first stone doesn’t have a target.
But the second stone’s target is to go farther than the first stone.
+++++++++++++++++++++++++
ဒါကတော့ သီချင်းစာသားတွေပါ။
Do not lose yourself.
Don’t give up.
Your path will not be clear your eyes will be blurred
Do ot shed tears
There could be a hundred reasons for your fail
But who other than you can lift you?
Even if others encourage you
It’s your heart that should crave for it
Never lose yourself
If you lose trust in yourself
The world will lool down on you
Whoever talks ill of you will praise you when you win
Everyone gets hurt
We will have to put up a fight
Whenever you go
Why don’t you act?
Victory should follow you
When you fail, you sweat
မင်း ကျရှုံးတဲ့အခါမယ် မင်းဟာ ချွေးတွေနဲ့ နစ်နေတယ်။
When you live, the sweat will be your sheath
မင်းကြိုးစားရာမှာ မင်းရဲ့ချွေးစက်တွေဟာ မင်းအတွက် ဓားလက်နက်တွေ ဖြစ်တယ်။
Have a fiery vision
That would bring in a solution
++++++++++++++++
Mistakes are always forgivable,
if one has the Courage to admit them.
Kids fall off their bicycles while learning to ride.
Similarly, parents learn from their mistakes while raising their children.
Celebrate your parents, when they are with you.
+++++++++++++++++++++++++
No comments:
Post a Comment